Recent Changes - Search:

Homekoti

Tuomas Rosberg

pmwiki.org

edit SideBar

Musa

Bellman suomeksi

Sisällys

  • Suomennoksista lyhyesti
  • Valikoima työnimellä Sataman tanssit
  • Valikoima Elämä ja kuolema - lyhennelmä

Suomennoksista

Bellmanin pääteokset ovat Fredmanin epistolat 1790 ja Fredmanin laulut 1791. Ne ovat säestettyjä yksinlauluja, aikansa viihdettä. Bellmanin runouden erityispiirteitä ovat suvereeni riimien ja melodiarytmin hallinta. Kielenkäytössä tehokeinona on usein ylätyylisen sekoittaminen arkiseen. Sisällössä ylevän sekoittaminen arveluttavaan. Teksti on rönsyilevää, riimien viimeistely on ollut merkityksellisempää kuin tarinan kuljetus. Kehotukset, huudahdukset, muunkieliset sanat ja vihjailevuus toistuvat.

Bellman kirjoitti 1700-luvun ruotsia ja joskus vieläpä juhlavasti ja vanhahtavasti. Nykylukijalle eivät aukea viittaukset paimenrunoihin tai antiikin taruihin. Aiemmissa suomennoksissa huomiota kiinnittää pari asiaa. Suomentaja pyrkii ahtamaan mukaan kaiken, mitä Bellman on suoltanut. Silloin rönsyily muuttuu hajanaisuudeksi eikä lauluun jää tarinaa jäljelle. On käytetty vanhahtavaa suomenkieltä, uskollisena vanhalle ruotsille alkutekstissä.

Mitallisessa runoudessa tarkkaan käännökseen pyrkiminen on hedelmätöntä. Tekstin laulavuus kärsii, ks. Jukka Tabermanin Bellman-käännökset. Suomessa taivutuspäätteet vaativat tilansa. Bellmanin yksitavuisia riimisanoja on useimmiten mahdoton kääntää suomeksi. Ohessa pohdinta esimerkin valossa Bellmanin runoudesta ja sen tulkinnasta suomentamista varten. Viimeksi suomennoksia ovat julkaisseet Reino Hirviseppä 1991 ja Liisa Ryömä 1997. Ryömä pyrki kertovaan ja huvittavaan suomennokseen onnistuneesti.

Suomennoksissani pyrin laulettavuuteen ja kuvaamaan tilanteen ensimmäisessä säkeistössä mahdollisimman selvästi. Kuulijat heti mukaan - vaikka runokuvien värityksen kustannuksella. Yksityiskohtia on oiottu, ja sanavalinnat voi asettaa kyseenalaisiksi. Pyrin sujuvaan nykykieleen. Puoliriimit ovat hyväksyttäviä kuten kevyessä musiikissa.

Tuomas Rosberg, eräs suomentaja


Sataman tanssit, valikoima Bellmanin lauluja

2016 alkaen suunnitteilla on tanssillisten laulujen kokoelma. Satamassa kaikuu monen kansan musiikki. Tanssiaisaiheisissa lauluissa ylistetään juomista ja erotiikkaa, ne ovat aikansa burleskia. Tehokeinona on loruileva riimittely. Valikoimaan sisältyy koomisia tarinoita korpraali Mollbergista ja myös rauhallisia, kansanlaulumaisia tunnelmia. Valikoimassa tulee olemaan useita lauluja, joita ei ole aiemmin suomennettu. Alla valmiita suomennoksia, joita harkitaan mukaan. Kansan sivistysrahasto tuki suomennustyötä FE 6, FE 10, FE 11, FE 17, FE 47, FE 57, FE 69, FS 15 ja FS 27 vuonna 2017.

nimialkuteossuom.julkaisussatahtilaji
Ukko Berg jo torveen töräyttääFredmans epistel n:o 3Rosberg 3/4
Soittajat, antakaa torvelle tuuliFredmans epistel n:o 4Rosberg 3/8
Ystävät rakkaat, veljet ja siskotFredmans epistel n:o 6Rosberg 6/8
Siskot kuulkaa soittoniFredmans epistel n:o 10Rosberg 2/4
Hei, sanoi FredmanFredmans epistel n:o 11Rosberg 3/4
Ystävät, siskotFredmans epistel n:o 17Rosberg 3/4
Rumpali tuli, terve, tytötFredmans epistel n:o 19Rosberg 3/8
Miks itket täällä vaikk meill on meno päälläFredmans epistel n:o 20Rosberg 3/4
Soudetaan TukholmaanFredmans epistel n:o 33Rosberg 2/4
Mollberg, paikka!Fredmans epistel n:o 37Rosberg 2/4
Väistypäs tieltäFredmans epistel n:o 38Rosberg 2/4
Mollberg hajasäärinFredmans epistel n:o 41Rosberg 3/4
Epistola 44 Bredströmskan ja Mowitzin melankoliastaFredmans epistel n:o 44Liisa RyömäLauluja lasin läpi2/4
Hei, hyvä MollbergFredmans epistel n:o 45Unto KupiainenFredmanin epistoloita6/8
Missä viipyy MollbergFredmans epistel n:o 47Rosberg 2/4
Foibos tuo uutisenFredmans epistel n:o 50Rosberg 6/8 ja 3/4
Movitz soitti konsertinFredmans epistel n:o 51Rosberg 2/4
Kas, mustat vaatteet, MollbergFredmans epistel n:o 56Rosberg 4/4
Kaikki on siistitty, valmista onFredmans epistel n:o 57Rosberg 12/8
Täälläkö jo valehtelet?Fredmans epistel n:o 60Rosberg 2/4
Koskeva viimeisiä tanssiaisia Frömanilla...Fredmans epistel n:o 64Unto KupiainenFredmanin epistoloita3/4
Mollberg tanssimestarimmeFredmans epistel n:o 69Rosberg 2/4
On piru irtiFredmans epistel n:o 73Rosberg 2/4
Tuo työ, siveltimen yö, kuu ja puistoFredmans epistel n:o 74Rosberg 4/4
Hei tytöt katsokaa, tähtöset tuikkiiFredmans epistel n:o 77Rosberg 2/4
Niin kello lyö, on tullut yöFredmans sång n:o 5cRosberg 4/4
Soi kello kutsun suruisenFredmans sång n:o 6Rosberg 6/8
Unkarin viiniäFredmans sång n:o 8HirviseppäBellman - lauluja ja epistoloita12/8
Nyt juomaa tuomaan, neitiFredmans sång n:o 15Rosberg 2/4
HorkkaFredmans sång n:o 18Rosberg 4/4
Ah, karhu kaikkein karmivinFredmans sång n:o 19Rosberg 2/4
Laulu 21Fredmans sång n:o 21Liisa RyömäLauluja lasin läpi2/4
Hei kuule, nyt on hauskat häätFredmans sång n:o 22Rosberg 2/4
Soi rannat ja maaFredmans sång n:o 26Rosberg 6/8
Pois sieltä, pois tieltäFredmans sång n:o 27Rosberg 2/4
Lue ja laula, Bacchus on herraFredmans sång n:o 57Rosberg 2/4
Perhonen taas lentää haassaFredmans sång n:o 64Rosberg 2/4
Huomenta, Blomberg sanoGod dag sade SidenströmRosberg 3/4
On hauskaa olla lihavaHur lustigt är att vara fetRosberg 2/4
Pikku KalleJag kom hem så röd och skönRosberg 2/4
Uinu rauhaan unienVaggvisa för min son CarlRosberg 2/4
Soita, klarinettiBacchi ordenskapitel VII N:o 10Rosberg 2/4
Veen aallot pieneneeBacchi Tempel sång 2RosbergCD Bellman ja balalaikka, vihkossa3/4
Katsokaa, muistakaaBacchi Tempel sång 9Rosberg 3/4
Ken unhottaa vois veljeäänBacchi Tempel sång 16Rosberg 3/4
Pois kaikki huoletBacchi Tempel sång 17Rosberg 3/4

Pohdintoja ja suomennosnäytteitä Bellmanin lauluista voi lukea osoitteessa https://bellmanista.blogspot.fi


Valikoima "Elämä ja kuolema - lyhennelmä"

2013 tavoitteena oli kokoelma Bellmanin melodisempia ja tunnetumpia lauluja hyvinä suomennoksina. 2010-luvulla tunteellisen Bellman-valikoiman kannattaa keskittyä siihen, mikä on yleisinhimillistä näissä 1700-luvun lauluissa. Tuutulaulut ja elegiat sopivat siihen hyvin. Rakkaus, kuolema ja juominen toistuvat Bellmanin kestävimmissä runoissa.

Epistoloissa kertoja on Fredman, "kelloseppä ilman kelloa", joten menetyksen tai vaille jäämisen teema tarjoutuu luonnostaan. Bellmanin aikalaiset tunsivat hovikelloseppä Fredmanin elämäntarinan juoppouteen, köyhyyteen ja hautaan. Hänen suuhunsa sijoitetut elämänohjeet saivat siitä värityksensä. Surun tai ilon kohdatessa Fredmanin suositteli poikkeuksetta viinaa. Muutamissa epistoloissa kertojan asenne muuttuu loppua kohti aivan toiseksi alkoholin nauttimisen myötä.

nimi Teostossaalkuteossuom.julkaisussa
Basso sängyn viereen hoidaFredmans epistel n:o 7RosbergCD Bellman ja balalaikka
Epistola no 12Fredmans epistel n:o 12L. RyömäBellmanin janoovat sielut
Soittoniekka, pakerraFredmans epistel n:o 14Rosberg 
Taivahat tummuuFredmans epistel n:o 21RosbergCD Bellman ja balalaikka
Ukko on vanhaFredmans epistel n:o 27RosbergCD Bellman ja balalaikka
Väijytyksestä Ulla Winbladia vastaanFredmans epistel n:o 28L. RyömäLauluja lasin läpi
Fredmanin epistola no 30Fredmans epistel n:o 30L. RyömäBellmanin janoovat sielut
Kaapparin hylkyFredmans epistel n:o 32HirviseppäBellman - lauluja ja epistoloita
Uhhuh, onpas murju kurjaFredmans epistel n:o 34RosbergCD Bellman ja balalaikka
Ulla Winbladille, kirjoitettu herkkänä hetkenäFredmans epistel n:o 43L. RyömäLauluja lasin läpi
Ei koskaan IirisFredmans epistel n:o 54RosbergCD Bellman ja balalaikka
Epistola 58 Kilbergistä Bacchuksen palvelijastaFredmans epistel n:o 58L. RyömäBellmanin janoovat sielut
Isäntä BergströmFredmans epistel n:o 63Rosberg 
Ullalle Fiskartorpetin ikkunassaFredmans epistel n:o 71L. RyömäLauluja lasin läpi
KimmellysFredmans epistel n:o 72RosbergCD Bellman ja balalaikka
Esiin astu, herra YöFredmans sång n:o 32RosbergCD Bellman ja balalaikka
Kuolema torveen tuuttaaFredmans epistel n:o 79Rosberg 
Epistola 80Fredmans epistel n:o 80L. RyömäLauluja lasin läpi
Katso, kun varjomme pitkiksi käyFredmans epistel n:o 81RosbergCD Bellman ja balalaikka
Fredmanin epistola 82 (Lähteelle istukaammeFredmans epistel n:o 82L. RyömäBellmanin janoovat sielut
Nään mustan aallon valkopäänFredmans sång n:o 5bRosberg 

Osa suunnitellusta valikoimasta julkaistiin

2015 loppuvuodesta Helsingin Balalaikkaorkesteri julkaisi CD:n Bellman ja balalaikka solistinaan Oskari Nokso-Koivisto. Ennen kuulumaton ruotsalaisen ja venäläisen musiikkiperinteen yhdistelmä Helsingistä.

Kirjallisuutta tärkeysjärjestyksessä

Ruusunpunainen suru. Lars Huldén, suom. Seppo Mussalo. Yliopistopaino 1999
Fredmanin epistoloita. Unto Kupiainen suom. A. Karisto 1957
Lauluja lasin läpi. Liisa Ryömä suom. WSOY 1997
Laulava Bellman. Reino Hirviseppä (Bellmanin kuoleman 150-vuotismuistolle, essee ja lauluja.) Sov. N-E. Fougstedt, kuv. A. Nopsanen. Kirja-Könni 1945
Bellman - lauluja ja epistoloita. Reino Hirviseppä suom. Yliopistopaino 1991
Bellmanin kauneimmat. Outi Honkasalo ja Esko Hakuni suom. S.l. S.n. 1984
C. M. Fredmanin lauluja ja loiluja: käytetty suomeksi ja Suomenmoahanki sovitettuna. Carl Axel Gottlund suomentanut/savontanut. Suomalaisen Kirjall. Seuran kirjapaino 1863.
Muutamia käännöksiä C. M. Bellmanin lauluista: ynnä mukailema Ingeborgin valituksesta, ja Yksi Juoma-Laulu. Johan Fredrik Granlund suom. Freckellin kirjapaino 1837.

Äänitteitä

Bellmanin janoovat sielut. Fransman S, Rantanen J et al. 1995
Lauluja lasin läpi. Bellman Ensemble. 2001
Laulu nyt soimaan! Bellmanin parhaita. Turun Tekniikan Laulun mieskuoro. 2004
Bellman ja balalaikka. Helsingin Balalaikkaorkesteri solistina Oskari Nokso-Koivisto. 2015

Edit - History - Print - Recent Changes - Search
Page last modified on 08.03.2023, 10:50